15.2.18

Lasagne z mięsnym ragù i jarmużem (Lasagne con ragù di carne e cavolo riccio)

Lasagne z mięsnym ragù i jarmużem (Lasagne con ragù di carne e cavolo riccio)
Jeżeli lubicie lasagne z sosem bolońskim, może moja wersja urozmaicona poprzez dodanie jarmużu, przypadnie Wam do gustu. Smak lasagne wzbogaciłam gęstym i aromatycznym sosem beszamelowym, który nadał potrawie kremowej konsystencji. Polecam Wam serdecznie :)

****

Se andate pazzi per le lasagne alla bolognese, ritengo che la mia versione a cui ho aggiunto il cavolo nero potrà fare al caso vostro. Il loro gusto è stato ovviamente arricchito con della besciamella, la cui aggiunta conferisce al tutto una consistenza decisamente più cremosa. Buon appetito :)




SKŁADNIKI

Lasagne
250 g makaronu typu lasagne
500 g jarmużu
50 g parmezanu

Mięsne ragù
500 g mięsa mielonego wieprzowo-wołowego 
500 g passaty pomidorowej
1 marchew
1 cebula
1 łodyga selera naciowego
2 ząbki czosnku
oregano, bazylia
sól, pieprz 
oliwa z oliwek

Sos beszamelowy
500 ml mleka
50 g masła
50 g mąki pszennej  
gałka muszkatałowa
sól, pieprz


****

INGREDIENTI

Lasagne
250 g di lasagne
500 g di cavolo riccio o nero
50 g di parmigiano grattugiato

Ragù di carne
500 g di carne trita mista
500 g di passata di pomodoro
1 cipolla
1 carota
1 gambo di sedano
2 spicchi d'aglio
origano, basilico
sale, pepe
olio d'oliva

Besciamella
500 ml di latte
50 g di burro
50 g di farina 00
noce moscata
sale, pepe





PRZYGOTOWANIE

Mięsne ragù

Na rozgrzanych 2-3 łyżkach oleju podsmażamy pokrojoną w drobną kostkę cebulę, marchew oraz seler. Po ok. 5 minutach dodajemy mielone mięso, podsmażamy, aż straci różowy kolor. Na koniec dodajemy passate pomidorową,  wyciśnięte przez praskę 2 ząbki czosnku, suszone oregano, bazylię; doprawiamy solą i pieprzem. Ragù gotujemy na małym ogniu pod przykryciem ok. 40 minut, co jakiś czas mieszając.

****

Ragù di carne

In una pentola scaldate 2-3 cucchiai di olio. Soffriggete la cipolla, la carota e il sedano tagliati a dadini per circa 5 minuti. Aggiungete la carne macinata e fatela ben rosolare. A questo punto aggiungete 2 spicchi d'aglio tritati finemente e la passata di pomodoro. Aggiustate di origano, basilico, sale e pepe. Coprite con un coperchio e lasciate cuocere per circa 40 minuti a fuoco lento mescolando di tanto in tanto.




Jarmuż

Oczyszczony jarmuż drobno kroimy, następnie dusimy na patelni z dodatkiem odrobiny wody i 1-2 łyżkami oleju ok. 5 minut. Doprawiamy solą i pieprzem.

****

Cavolo riccio

Pulite il cavolo riccio, poi tagliatelo a julienne. In una padella fate rosolare il cavolo con 1-2 cucchiai di olio e un po' d'acqua per circa 5 minuti. Aggiustate di sale e pepe.




Beszamel

W garnuszku rozpuszczamy masło, dodajemy mąkę. Całość mieszamy, ciągle trzymając na małym ogniu ok. 2 minut. Nie przerywając mieszania, dolewamy letnie mleko. Sos doprawiamy solą, pieprzem i gałką muszkatałową. Sos gotujemy ok. 3 minut do uzyskania kremowej konsystencji.

****

Besciamella

Sciogliete il burro in una casseruola. Quando sarà totalmente sciolto toglietelo dal fuoco. Aggiungete la farina a pioggia. Mescolate bene. Rimettete sul fuoco per renderà la farina leggermente dorata. Per ultimo aggiungete il latte precedentemente riscaldato. Aggiustate di sale, pepe e noce moscata a piacere. Amalgamate bene il tutto e lasciate cuocere per addensare la salsa.




Lasagne

Na dno formy żaroodpornej wlewamy 3-4 łyżki sosu beszamelowego, który dokładnie rozprowadzamy. Na sos nakładamy płaty makaronu, następnie ragù i jarmuż. Całość polewamy 3-4 łyżkami beszamelu, po czym obsypujemy startym parmezanem. W ten sposób nakładamy kolejne warstwy lasagne: makaron, ragù, jarmuż, sos beszamelowy, parmezan, aż do ukończenia składników. Kończymy na płatach makaronu, ostatniej porcji ragù, jarmużu i beszamelu. Wierzch posypujemy startym parmezanem.
Lasagne pieczemy 20-25 minut w piekarniku nagrzanym do 180 stopni.



****


Lasagne

Prendete una pirofila e create uno strato di besciamella, poi uno strato di sfoglie di lasagne. Distribuite il ragù di carne e il cavolo riccio, coprite con la besciamella, poi spolverizzate con il parmigiano grattugiato. Proseguite con lo stesso ripieno fino a creare 4 strati. Finite con strato di ragù con cavolo riccio e besciamella. Infine spolverate la lasagne con parmigiano grattugiato.
Infornate in forno preriscaldato a 180°C per 20-25 minuti.




Smacznego! Buon appetito! 

13.2.18

Torcik Walentynkowy z kremem chantilly (Torta di San Valentino con crema chantilly)

Torcik Walentynkowy z kremem chantilly (Torta di San Valentino con crema chantilly)
Jutro Walentynki, Dzień Zakochanych :) Jeżeli nie macie pomysłu na szybkie i proste ciasto walentynkowe, polecam Wam mój torcik a właściwie dwa torciki. Z podanych składników przygotujecie 2 mini torciki, idealne dla pary ;)
Torcik kakaowy przełożony delikatnym, waniliowym kremem chantilly na bazie śmietanki, wanilii i cukru pudru. Krem wzbogaciłam dodatkiem różowego barwnika, który nadał pięknego koloru. Torcik nie tylko cieszy oko, ale i podniebienie. Polecam Wam serdecznie i życzę Wam pięknych Walentynek ;):)




SKŁADNIKI (na 2 mini torciki)

Torcik
3 jajka
50 g mąki pszennej
50 g cukru pudru
1 łyżka kakao

Krem chantilly
250 g śmietany kremówki
25 g cukru pudru
ł laski wanilii
różowy barwnik spożywczy  
gorzka czekolada do dekoracji


****

INGREDIENTI (per 2 mini tortine)

Torta
3 uova
50 g di farina
50 g di zucchero a velo
1 cucchiaio di cacao

Crema
250 g di panna fresca
50 g di zucchero a velo
metà di bacca di vaniglia
colorante alimentare rosso
cioccolato fondente per decorazione




PRZYGOTOWANIE

Tort

Białka ubijamy z cukrem pudrem na sztywną pianę. Dodajemy roztrzepane żółtka a następnie przesianą mąkę z kakao. Ciasto delikatnie mieszamy.
Ciasto równomiernie rozsmarowujemy w foremce o wymiarach 30x40 cm wyłożonej papierem do pieczenia. Pieczemy ok. 10 minut w temperaturze 200 stopni. Upieczone ciasto odstawiamy do wystygnięcia.

****

PREPARAZIONE

Torta

Montate l'albumi con lo zucchero, fino ad ottenere un composto denso e bianco. A questo punto aggiungete i tuorli, poi la farina setacciata con il cacao. Mescolate delicatamente il tutto.
Foderate con carta da forno una teglia rettangolare di 30x40 cm e versate l'impasto. Infornate la torta in forno preriscaldato a 200 gradi per circa 10 minuti. Una volta cotta, lasciate la torta a raffreddare . 




Krem chantilly

Schłodzoną śmietanę ubijamy z dodatkiem ziarenek z laski wanilii. Gdy śmietana będzie na wpół ubita, stopniowo dodajemy cukier puder i barwnik; kontynuujemy ubijanie do uzyskania sztywnej piany.
Krem przykrywamy folią spożywczą i schładzamy ok. 1 godziny.

****

Crema chantilly

In una ciotola montate la panna ben fredda con i semi di una bacca di vaniglia. Quando avrete raggiunto una consistenza semi montata, setacciate lo zucchero a velo e il colorante, continuate a montare la panna che dovrà essere ben ferma. 

Coprite la crema con la pellicola e lasciate riposare in frigo per un'ora.




Z ciasta wykrawamy kółka o średnicy 8 cm. 

****

Dall'impasto ricavate dei cerchi di 8 cm di diametro.




Torciki przekładamy przygotowanym kremem. Układamy jeden na drugi, tworząc 3 warstwy.
Wierzch torcików dekorujemy kremem chantilly, oprószamy gorzką czekoladą. Przed podaniem torciki schładzamy w lodówce.

****

Distribuite la crema chantilly su due dischi, chiudete con il terzo disco.
Decorate la torta con la crema e dei pezzetti di cioccolato fondente. Fate raffreddare la torta in frigorifero prima di servire.






Smacznego! Buon appetito!

10.2.18

Włoski sernik z kaszki semolino i ricotty (Migliaccio)

Włoski sernik z kaszki semolino i ricotty (Migliaccio)
Na ostatki przygotowałam karnawałową specjalność pochodzącą z regionu Kampanii z Neapolu. Przyznam szczerze, że dopiero w tym roku pierwszy raz upiekłam to przepyszne ciasto i bardzo żałuję, że tyle lat zwlekałam z jego przygotowaniem.
Ciasto nazywa się "migliaccio", jak dla mnie to trochę taki "oszukany" sernik, gdyż składa się z kremowej ricotty, kaszki semolino, jaj, mleka, odrobiny masła, wanilii i cukru. Tych kilka prostych składników tworzy bardzo delikatne ciasto, lekkie jak puch, wilgotne, aromatyczne, tak proste a jednocześnie tak bardzo niezwykłe. Polecam Wam serdecznie i życzę pięknego weekendu ;):)




SKŁADNIKI

350 g ricotty
200 g kaszki semolino
100 g cukru
50 g masła
500 ml mleka
500 ml wody 
1 laska wanilii
1 cytryna
4 jaja
szczypta soli


****

INGREDIENTI

350 g di ricotta
200 g di semolino 
100 g di zucchero
50 g di burro
500 ml di latte
500 ml di acqua
1 bacca di vaniglia
1 limone
4 uova
un pizzico di sale





PRZYGOTOWANIE


Przygotowanie ciasta rozpoczynamy od ugotowania kaszki semolino. W dużym garnku zagotowujemy mleko z wodą z dodatkiem szczypty soli i masłem pokrojonym w kostkę. Dodajemy otartą skórkę z cytryny i ziarenka z laski wanilii. Do gotującego się mleka stopniowo wsypujemy kaszkę semolino. Nie przerywając mieszania, gotujemy ok. 3-4 minut na małym ogniu. Gdy kaszka wchłonie wszystkie płyny i stanie się gęsta, zdejmujemy z gazu, odstawiamy do wystygnięcia.

****

Per preparare il migliaccio, iniziate cuocendo il semolino. In una pentola aggiungete il latte, l'acqua, un pizzico di sale e il burro tagliato a dadini. Scaldate il tutto, quindi aggiungete la scorza grattugiata di un limone e i semi di una bacca di vaniglia. Portate a bollore e versate il semolino a pioggia. Cuocete per circa 3-4 minuti, mescolando con la frusta. Togliete il semolino dal fuoco e lasciate intiepidire. 




W międzyczasie przygotowujemy ciasto. Jajka miksujemy z cukrem na puszystą masę. Nie przerywając miksowania stopniowo dodajemy ricottę a na sam koniec ugotowaną kaszkę semolino, łyżka po łyżce. Ciasto miksujemy do uzyskania jednolitej, kremowej masy.

****

Nel frattempo preparate l'impasto. Montate le uova con lo zucchero fino ad ottenere un composto bianco e spumoso. A questo punto aggiungete poco alla volta la ricotta e per ultimo un cucchiaio di semolino alla volta. Montate bene il tutto per amalgamare tutti gli ingredienti.




Ciasto przelewamy do okrągłej tortownicy (o średnicy 24 cm) wyłożonej papierem do pieczenia, wyrównując wierzch łyżką. Pieczemy ok. 50-60 minut w piekarniku rozgrzanym do 200 stopni.

****

Versate l'impasto nella tortiera (diametro 24 cm) foderata con carta da forno e livellare la superficie con un cucchiaio. 
Infornate la torta in forno preriscaldato a 200 gradi per circa 50-60 minuti.




Upieczone ciasto odstawiamy do wystygnięcia. Przed podaniem posypujemy cukrem pudrem.

****

Una volta cotta, lasciate intiepidire la torta su una gratella. Prima di servirla spolverizzate la superficie con lo zucchero a velo.




Smacznego! Buon appetito!

9.2.18

Pizza z wędzoną szynką, serem brie i gruszką (Pizza con speck, brie e pera)

Pizza z wędzoną szynką, serem brie i gruszką (Pizza con speck, brie e pera)
Z okazji Międzynarodowego Dnia Pizzy przygotowałam dla Was jedną z naszych ulubionych wersji tego włoskiego przysmaku. Pizza na cienkim, chrupiącym cieście z dodatkiem wędzonej szynki tzw. speck, śmietankowego sera brie oraz słodkiej gruszki. Nie może oczywiście zabraknąć ciągnącej się mozzarelli i aromatycznego oregano. Pyszne połączenie smaków warte spróbowania. Nie pozostaje mi nic innego niż życzyć Wam smacznego ;):)


****

In occasione della Giornata mondiale della Pizza, Vi voglio proporre una pizza davvero gustosa e squisita. Preparata su una base sottile e croccante, la pizza verrà farcita con lo speck, del formaggio cremoso tipo brie e dei pezzi di pera dolce. Ovviamente non potrà mancare una bella dose di mozzarella filante e una spruzzata di origano. Otterremo così un giusto connubio tra dolce e salato che varrà sicuramente la pena di assaggiare. Non mi rimane quindi che augurarVi buon appetito ;):)




SKŁADNIKI (na 2 pizze o śr. 30 cm)

Pizza

400 g mąki typu 00
250 ml letniej wody
7 g suchych drożdży
1 łyżeczka soli
1 łyżeczka cukru
2 łyżki oliwy extravergine d'oliva

Dodatki

2 gruszki
200 g sera brie
100 g wędzonej szynki typu speck
125 g mozzarelli
oliwa extravergine d'oliva
oregano

****

INGREDIENTI (per 2 pizze da 30 cm)

Pizza

400 g di farina tipo 00
250 ml di acqua
7 g di lievito di birra secco
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
2 cucchiai di olio extravergine d'oliva

Farcitura

2 pere
200 g di formaggio brie
100 g di speck
125 g di mozzarella
olio extravergine d'oliva
origano 




PRZYGOTOWANIE

W misce mieszamy mąkę z suchymi drożdżami. Stopniowo dolewamy 100 ml letniej wody i rozpoczynamy wyrabianie ciasta. Dodajemy 1 łyżeczkę soli, 1 łyżeczkę cukru, 2 łyżki oleju oraz resztę wody. Ciasto wyrabiamy, aż stanie się gładkie i elastyczne. Przekładamy do oprószonej mąką miski, przykrywamy wilgotną ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce na ok. 1-1,5 godziny


****

PREPARAZIONE

Setacciate in una ciotola la farina e il lievito di birra secco. Iniziate ad impastare, versando a filo 100 ml di acqua tiepida. A questo punto aggiungete 1 cucchiaino di zucchero, 1 cucchiaino di sale e 2 cucchiai di olio. Aggiungete il resto dell'acqua e impastate fino ad ottenere un composto omogeneo. Inserite l'impasto in una ciotola leggermente infarinata. Coprite con un canovaccio umido e lasciate lievitare per circa 1-1,5 ora in un luogo tiepido.





Gdy ciasto podwoi swoją objętość, dzielimy je na dwie równe części, które rozwałkowujemy na dwa koła o średnicy 30 cm. Ciasto układamy na blaszce posmarowanej oliwą
Na pizzy układamy mozzarellę pokrojoną w kostkę oraz plasterki wędzonej szynki i sera brie. Pizzę pieczemy ok. 10 minut w piekarniku nagrzanym do 200 stopni. Podpieczoną pizzę wyjmujemy z piekarnika, dekorujemy plasterkami gruszki, polewamy 1-2 łyżkami oliwy i pieczemy kolejne 5-10 minut. Przed podaniem pizzę oprószamy suszonym oregano. 

****

Una volta che l'impasto avrà raddoppiato il suo volume, dividetelo in due parti uguali. Stendete l'impasto in due dischi del diametro di 30 cm. Oleate due teglie su cui stenderete l'impasto. 
Distribuite su ogni pizza la mozzarella tagliata a dadini e le fettine di brie e speck. Infornate la pizza in forno preriscaldato a 200 gradi per circa 10 minuti. Per ultimo aggiungete le fettine di pera e 1-2 cucchiai di olio. Infornate di nuovo per circa 5-10 minuti. Condite la pizza con origano secco e servitela immediatamente. 





Smacznego! Buon appetito! 
Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger