12.12.17

Babka mandarynkowa (Plumcake al mandarino)

Babka mandarynkowa (Plumcake al mandarino)
Zapraszam Was na mandarynkowe ciasto pachnące świętami, udekorowane kremem z serka philadelphia i nasączone syropem mandarynkowym. Ciasto nie tylko wybornie smakuje, ale  również wypełnia dom apetycznym, cytrusowym aromatem. Polecam Wam serdecznie!

****

Vi propongo qui un dolce al mandarino che sprigiona quell’indistinguibile fragranza tipica delle feste. Realizzato con il philadelphia e bagnato con lo sciroppo al mandarino, ha un gusto irresistibile ed un profumo invitante di agrumi che si diffonde soavemente per casa. Non posso che consigliarvelo di cuore!





SKŁADNIKI

Ciasto
150 g mąki pszennej
150 g mąki razowej
50 g cukru trzcinowego
16 g proszku do pieczenia
100 ml oleju słonecznikowego
1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
2 jaja

Syrop
4 łyżki soku z mandarynek
1 łyżka miodu

Krem
125 g serka philadelphia
3 łyżki mleka
3 łyżki cukru pudru


****

INGREDIENTI

Plumcake
150 g di farina
150 g di farina integrale
50 g di zucchero di canna
16 g di lievito vanigliato per dolci
100 ml di olio di semi di girasole
1 cucchiaino di estratto di vaniglia
2 uova

Sciroppo
4 cucchiai di succo di mandarini
1 cucchiaio di miele

Crema
125 g di philadelphia
3 cucchiai di latte
3 cucchiai di zucchero a velo





PRZYGOTOWANIE
  1. Obrane mandarynki blendujemy na gładką masę z dodatkiem oleju, cukru, ekstraktu waniliowego i jajek.
  2. W misce mieszamy mąkę pszenną, mąkę razową oraz proszek do pieczenia. Stopniowo dodajemy puree z mandarynki. Wszystkie składniki dokładnie mieszamy.
  3. Ciasto przelewamy do prostokątnej formy o wymiarach 12 cm x 26 cm wyłożonej papierem do pieczenia.
  4. Ciasto pieczemy ok. 40-45 minut w piekarniku nagrzanym do 160 stopni. Ciasto odstawiamy do wystygnięcia.
  5. Przygotowujemy syrop: 4 łyżki soku z mandarynek mieszamy z 1 łyżką miodu. Wierzch ostudzonego ciasta nakłuwamy w kilkunastu miejscach wykałaczką. Ciasto nasączamy lekko podgrzanym, ciepłym syropem.
  6. Przygotowujemy krem: miksujemy serek philadelphia z 3 łyżkami mleka i 3 łyżkami cukru pudru. 
  7. Ciasto dekorujemy kremem oraz otartą skórką z mandarynek.

****

PREPARAZIONE
  1. Sbucciate i mandarini, poi frullateli con zucchero, uova, estratto di vaniglia e olio fino ad ottenere una purea omogenea.
  2. In una ciotola setacciate la farina 00, la farina integrale e il lievito vanigliato per dolci. Successivamente aggiungete la purea di mandarini. Mescolate bene il tutto.
  3. Foderate uno stampo da plumcake (12 cm x 26 cm) con carta da forno e versate al suo interno l'impasto.
  4. Infornate la torta in forno preriscaldato a 160 gradi per circa 40-45 minuti. Lasciate raffreddare la torta su una gratella.
  5. Per preparare lo sciroppo scaldate 4 cucchiai di succo di mandarini con 1 cucchiaio di miele. Bucherellate tutta la superficie della torta con uno stuzzicadenti e con l'aiuto di un cucchiaio bagnate la torta con lo sciroppo ancora tiepido.
  6. Per preparare la crema mescolate il philadelphia con lo zucchero a velo e 3 cucchiai di latte fino ad ottenere una consistenza liscia.
  7. Decorate la torta con la crema e la scorza grattugiata di mandarini.


Smacznego! Buon appetito!

5.12.17

Z cyklu: Domowe pieczywo - Chleb dyniowy (Pane di zucca)

Z cyklu: Domowe pieczywo - Chleb dyniowy (Pane di zucca)


SKŁADNIKI

300 g mąki chlebowej
250 g dyni ugotowanej na parze
15 g świeżych drożdży
150 ml mleka
1 łyżeczka miodu
szczypta soli
1 jajko
1 łyżka mleka


****

INGREDIENTI

300 g di farina tipo 00
250 g di zucca cotta a vapore
15 g di lievito di birra fresco
150 ml di latte
1 cucchiaino di miele
un pizzico di sale
1 uovo
1 cucchiaio di latte




PRZYGOTOWANIE
  1. W miseczce przygotowujemy rozczyn. Rozkruszone drożdże zalewamy 150 ml letniego mleka; mieszamy do rozpuszczenia się drożdży. 
  2. Do dołka w mące wlewamy rozczyn, następnie puree z dyni, sól i miód. Ciasto wyrabiamy ok. 10-15 minut. Wyrobione ciasto przykrywamy wilgotną ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 2 godziny.
  3. Formę o wymiarach 25 cm x 11 cm smarujemy masłem oraz oprószamy mąką.
  4. Ciasto ponownie wyrabiamy, przekładamy do formy. Wierzch chleba smarujemy rozmąconym jajkiem z 1 łyżką mleka. Chleb przykrywamy i odstawiamy w ciepłe miejsce na ok. 15 minut.
  5. Chleb pieczemy ok. 30-35 minut w piekarniku nagrzanym do 225°C. 

****

PREPARAZIONE
  1. Fate sciogliere il lievito di birra in 150 ml di latte tiepido; mescolate bene il tutto.
  2. Setacciate in una ciotola la farina. Versate il composto di lievito al centro della fontana di farine, poi aggiungete la purea di zucca, il miele e il sale. Impastate circa 10-15 minuti fino ad ottenere un composto omogeneo. Coprite con un canovaccio umido e lasciate lievitare per circa 2 ore in luogo tiepido.
  3. Imburrate e infarinate uno stampo rettangolare di circa 25 cm x 11 cm.
  4. Versate l'impasto dentro stampo. Spennellate la superficie del pane con un'emulsione composta da uovo e 1 cucchiaio di latte. Coprite con un canovaccio e lasciate lievitare per circa 15 minuti in un luogo tiepido.
  5. Infornate il pane in forno preriscaldato a 225°C per circa 30-35 minuti.

Smacznego! Buon appetito!

1.12.17

Pierniczki do Kalendarza Adwentowego (Biscotti natalizi per Calendario dell'Avvento)

Pierniczki do Kalendarza Adwentowego (Biscotti natalizi per Calendario dell'Avvento)
Witajcie w najpiękniejszym i najbardziej magicznym miesiącu w roku! 1 grudnia jest dla nas dniem wypiekania pierniczków, które Emma wkłada do swojego kalendarza adwentowego i codziennie rano delektuje się jednym ciasteczkiem, odliczając dni do Świąt Bożego Narodzenia... 
Chciałabym podzielić się z Wami naszym przepisem na pierniczki, których cudowny aromat miodu i przypraw roznosi się po całym domu, wprowadzając wszystkich domowników w świąteczny nastrój. 
Pozdrawiam Was w ten piękny czas Adwentu :)

****

Benvenuti nel più magico dei mesi dell’anno! Il 1° dicembre è per noi il momento in cui si preparano i biscotti di pan di zenzero. Una volta pronti, Emma li inserisce nel suo calendario dell’avvento. In questo modo ogni giorno può gustarsene uno mentre conta i giorni che mancano al Natale…
Vorrei quindi condividere con Voi la ricetta dei biscotti di pan di zenzero, la cui meravigliosa fragranza al miele e spezie si diffonderà per casa, facendovi entrare nel pieno dell’atmosfera delle feste.
Un cordiale saluto da questo splendido periodo dell’avvento :)




SKŁADNIKI (ok. 50 ciasteczek)

500 g mąki pszennej
200 g cukru pudru
150 g masła
4 łyżki miodu
1 jajko
1 łyżeczka sody oczyszczonej
1 łyżeczka cynamonu
1/2 łyżeczki imbiru w proszku
szczypta gałki muszkatałowej
szczypta goździków 


****

INGREDIENTI (ca. 50 biscotti)

500 g di farina 
200 g di zucchero a velo
150 g di burro
4 cucchiai di miele
1 uovo
1 cucchiaino di bicarbonato
1 cucchiaino di cannella
1/2 cucchiaino di zenzero in polvere
un pizzico di noce moscata
un pizzico di chiodi di garofano




PRZYGOTOWANIE
  1. Miękkie masło pokrojone w kostkę miksujemy z mąką, cukrem pudrem, sodą, przyprawami, miodem i jajkiem. Ciasto dokładnie wyrabiamy na jednolitą masę.
  2. Ciasto rozwałkowujemy na oprószonej mąką stolnicy na grubość ok. pół centymetra. Wycinamy foremkami swoje ulubione kształty ciasteczek. Ciasteczka układamy na blaszce wyłożonej papierem do pieczenia.
  3. Ciasteczka pieczemy w piekarniku nagrzanym do 180 stopni ok. 10 minut. Upieczone ciasteczka układamy na kratce i odstawiamy do wystygnięcia.
  4. Ciasteczka dekorujemy lukrem.

****

PREPARAZIONE
  1. Mescolate il burro ammorbidito tagliato a pezzetti, la farina setacciata con il bicarbonato, lo zucchero a velo, il miele, un uovo e le spezie. Amalgamate bene tutti gli ingredienti. 
  2. Stendete l'impasto e con degli stampini ricavate delle sagome, lo spessore deve essere di circa 5 mm.
  3. Adagiate i biscotti su una teglia foderata con carta forno. Infornate i biscotti in forno preriscaldato a 180 gradi per circa 10 minuti. Lasciate raffreddare. 
  4. Decorate i biscotti con la glassa.



Smacznego! Buon appetito!

30.11.17

Dyniowa zapiekanka - włoska parmigiana w sosie pomidorowym (Parmigiana di zucca)

Dyniowa zapiekanka - włoska parmigiana w sosie pomidorowym (Parmigiana di zucca)
Latem podzieliłam się z Wami moim ulubionym przepisem na włoską parmigianę z bakłażanem, zapiekankę w sosie pomidorowym z dodatkiem mozzarelli i parmezanu, nieziemsko pachnącą bazylią i oregano. 
Dziś chciałam podzielić się modyfikacją mojego letniego przepisu i bakłażana zamieniłam na królową warzywnych straganów, czyli dynię ;) Mam nadzieję, że będzie Wam smakowało, polecam serdecznie :)


****

Quest’estate ho condiviso con Voi la mia ricetta preferita per la parmigiana alle melanzane. Ricorderete che era stata realizzata con il sugo al pomodoro, la mozzarella, il parmigiano e con l’aggiunta di basilico e origano.
Oggi vorrei invece proporVi una versione leggermente diversa. L’ingrediente principale sarà il re delle bancarelle autunnali, in altre parole la zucca. A questo punto spero proprio che la ricetta sarà di Vostro gradimento!




SKŁADNIKI

1 kg dyni
500 ml passaty pomidorowej
200 g mozzarelli
100 g parmezanu
2 szalotki
2 ząbki czosnku
bazylia
oregano
sól, pieprz 
oliwa z oliwek


****

INGREDIENTI

1 kg di zucca

500 g di passata di pomodoro
200 g di mozzarella
100 g di parmigiano
2 scalogni
2 spicchi d'aglio
basilico
origano
olio d'oliva
sale, pepe





PRZYGOTOWANIE
  1. Przygotowanie zapiekanki rozpoczynamy od ugotowania sosu pomidorowego. Na rozgrzanym oleju podsmażymy pokrojone szalotki oraz drobno posiekane 2 ząbki czosnku. Dodajemy passatę pomidorową; doprawiamy bazylią, oregano, solą i pieprzem. Sos gotujemy pod przykryciem ok. 20 min, co jakiś czas mieszając.
  2. W międzyczasie obieramy dynię, oczyszczamy z pestek, miąższ kroimy na cienkie plasterki. Dynię grillujemy na dobrze rozgrzanej patelni ok. 3-4 minuty.

****

PREPARAZIONE
  1. Per preparare la parmigiana iniziate a preparare il sugo al pomodoro. Tritate finemente gli scalogni, sbucciate 2 spicchi d'aglio e metteteli a soffriggere. Aggiungete la passata di pomodoro, poi aggiustate di sale, pepe, origano e basilico. Lasciate cuocere il sugo per circa 20 minuti, mescolando di tanto in tanto.
  2. Nel frattempo pulite la zucca, privatela dei semini ed eliminate la buccia. Tagliate la polpa di zucca a fette sottili. Adagiate quindi le fette su una piastra ben calda; lasciandole sul fuoco per circa 3-4 minuti.  



Rozpoczynamy układanie zapiekanki. Dno formy żaroodpornej pokrywamy częścią sosu pomidorowego. Układamy plastry dyni, kawałki mozzarelli, posypujemy startym parmezanem, następnie polewamy niewielką ilością sosu pomidorowego. W ten sam sposób układamy kolejne warstwy zapiekanki. Kończymy na warstwie sosu pomidorowego, plasterkach mozzarelli i startym parmezanie.


****

A questo punto iniziate a comporre la parmigiana. Prendete una pirofila, versate sul fondo un mestolo di sugo al pomodoro, distribuite le fette di zucca, spolverizzate di parmigiano, poi aggiungete le fettine di mozzarella e un po' di sugo di pomodoro. Ripetete fino ad esaurimento degli ingredienti. Sull'ultimo strato versate il resto del sugo. Per ultimo aggiungete le fettine di mozzarella e cospargete il tutto con del parmigiano. 





Zapiekankę pieczemy ok. 30-35 minut w piekarniku nagrzanym do temperatury 200 stopni.


****

Infornate la parmigiana in forno preriscaldato a 200 gradi per circa 30-35 minuti. 




Smacznego! Buon appetito!

29.11.17

Brokuły i kalafior zapiekane pod beszamelem z kurkumą (Cavolfiore e broccoli gratinati alla besciamella con curcuma)

Brokuły i kalafior zapiekane pod beszamelem z kurkumą (Cavolfiore e broccoli gratinati alla besciamella con curcuma)


SKŁADNIKI 

400 g kalafiora
400 g brokułów 
50 g parmezanu
sól, pieprz

Beszamel z kurkumą 
300 ml mleka
25 g masła 
20 g mąki 
2 łyżki kurkumy w proszku
szczypta gałki muszkatałowej
sól, pieprz


****

INGREDIENTI

400 g di cavolfiore
400 g di broccoletti
50 g di parmigiano 
sale, pepe

Besciamella alla curcuma
300 ml di latte
25 g di burro
20 g di farina
2 cucchiai di curcuma in polvere
un pizzico di noce moscata
sale, pepe





PRZYGOTOWANIE

Na początek przygotowujemy sos beszamelowy. W garnuszku rozpuszczamy masło, dodajemy mąkę. Całość mieszamy, ciągle trzymając na małym ogniu, aż mąka nabierze złotego koloru. Kontynuując mieszanie, stopniowo dolewamy letnie mleko. Sos doprawiamy 2 łyżkami kurkumy, solą, pieprzem i gałką muszkatałową. Sos gotujemy ok. 3 minut do uzyskania kremowej i gładkiej konsystencji.

****

PREPARAZIONE

Come prima cosa preparate la besciamella. Sciogliete il burro in una casseruola. Quando sarà totalmente sciolto toglietelo dal fuoco. Aggiungete la farina a pioggia. Mescolate bene. Rimettete sul fuoco per renderà la farina leggermente dorata. Per ultimo aggiungete il latte precedentemente riscaldato e 2 cucchiai di curcuma. Aggiustate di sale, pepe e noce moscata a piacere. Amalgamate bene il tutto e lasciate cuocere per addensare la salsa.




Różyczki brokuła i kalafiora gotujemy na parze.
Ugotowane warzywa przekładamy do formy posmarowanej oliwą. Całość polewamy sosem beszamelowym i oprószamy startym parmezanem.


****

Cucinate i broccoli e il cavolfiore a vapore.
Oliate una teglia da forno e ponete sul fondo le verdure. Distribuite la besciamella sullo strato di cavolfiore e broccoli, quindi ultimate con una spolverata di parmigiano grattugiato. 




Warzywa zapiekamy w piekarniku nagrzanym do 200°C ok. 15-20 minut.

****

Infornate in forno preriscaldato a 200°C per 15-20 minuti. 



Smacznego! Buon appetito!

28.11.17

Z cyklu: Domowe pieczywo - Chleb razowo-marchewkowy (Pane integrale alle carote)

Z cyklu: Domowe pieczywo - Chleb razowo-marchewkowy (Pane integrale alle carote)


SKŁADNIKI

500 g mąki razowej
180 g startej marchewki
30 g świeżych drożdży
1 łyżeczka cukru
1 łyżeczka soli
250-300 ml wody


****

INGREDIENTI

500 g di farina integrale
180 g di carote grattugiate
30 g di lievito di birra fresco
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaino di sale
250-300 ml di acqua





PRZYGOTOWANIE
  1. W miseczce przygotowujemy rozczyn. Rozkruszone drożdże zalewamy 50 ml letniej wody, dodajemy 1 łyżeczkę cukru, mieszamy do rozpuszczenia się drożdży. 
  2. Do dołka w mące wlewamy rozczyn, następnie startą marchew i 1 łyżeczkę soli. Ciasto wyrabiamy ok. 10-15 minut, stopniowo dodając resztę letniej wody. Wyrobione ciasto powinno być gładkie i elastyczne.  Ciasto przykrywamy wilgotną ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 1 godzinę.
  3. Gdy ciasto podwoi swoją objętość, ponownie wyrabiamy, formujemy podłużny bochenek, wykładamy na formę posmarowaną olejem oraz oprószoną mąką. Chleb przykrywamy i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 1 godzinę.
  4. Chleb pieczemy ok. 40-45 minut w piekarniku nagrzanym do 220°C. 

****

PREPARAZIONE
  1. Fate sciogliere il lievito di birra in 50 ml di acqua tiepida con l'aggiunta di 1 cucchiaio di zucchero. Mescolate bene il tutto.
  2. Setacciate in una ciotola la farina integrale. Versate il composto di lievito al centro della fontana di farine, poi aggiungete le carote grattugiate e 1 cucchiaino di sale. Iniziate ad impastare, versando a filo l'acqua tiepida rimasta. Impastate circa 10-15 minuti fino ad ottenere un composto omogeneo. Coprite con un canovaccio umido e lasciate lievitare per circa 1 ora in luogo tiepido.
  3. Impastate il composto dandogli forma allungata. Posizionate il pane su di una teglia unta con un po' di olio e infarinata. Coprite con un canovaccio e lasciate lievitare per circa 1 ora in un luogo tiepido.
  4. Infornate il pane in forno preriscaldato a 220°C per circa 40-45 minuti.


Smacznego! Buon appetito!

27.11.17

Sałatka z rukolą, jabłkiem, szynką parmeńską i parmezanem (Insalata di rucola con prosciutto crudo, mele verdi e parmigiano)

Sałatka z rukolą, jabłkiem, szynką parmeńską i parmezanem (Insalata di rucola con prosciutto crudo, mele verdi e parmigiano)


SKŁADNIKI 

200 g rukoli
100 g szynki parmeńskiej 
2 zielone jabłka
5 łyżek oliwy extravergine d'oliva
2 łyżeczki musztardy
1 łyżeczka octu balsamicznego
parmezan
sól, pieprz 


****

INGREDIENTI

200 g di rucola
100 g di prosciutto crudo
2 mele verdi
5 cucchiai di olio extravergine d'oliva
2 cucchiaini di senape
1 cucchiaino d'aceto balsamico
parmigiano reggiano 
sale, pepe




PRZYGOTOWANIE

  1. Jabłka kroimy na cienkie plasterki, szynkę na kawałeczki.
  2. Przygotowujemy sos do sałaty: mieszamy musztardę, oliwę i ocet balsamiczny.
  3. Układamy sałatę: liście rukoli, plasterki jabłka, kawałeczki szynki i parmezanu. Całość oprószamy czarnym pieprzem; przed podaniem polewamy sosem. 

****

PREPARAZIONE

  1. Tagliate le mele a fettine sottili e il prosciutto a pezzetti.
  2. Nel frattempo preparate la salsa: mescolate l'olio extravergine d'oliva con l'aceto balsamico e il senape. 
  3. Mettete in un'insalatiera la rucola. Unite le fettine di mele, il prosciutto a pezzetti e le scaglie di parmigiano. Condite l'insalata con la salsa e una spolverata di pepe macinato fresco. 



Smacznego! Buon appetito!
Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger