22.9.17

Z cyklu: Dla dzieci - Owsiane batoniki z suszonymi owocami (Barrette di avena e frutta secca)

Z cyklu: Dla dzieci - Owsiane batoniki z suszonymi owocami (Barrette di avena e frutta secca)
Owsiane batoniki z migdałami, orzechami włoskimi i rodzynkami to idealny pomysł na zdrową i sycącą przekąskę, doskonale zastąpią kupne słodycze. Batoniki są niezwykle smaczne, aromatyczne a co najważniejsze proste i szybkie w przygotowaniu. Smacznego!

****

Le barrette di avena con mandorle, noci e uva sultanina sono ideali per una merenda golosa, sana ed energetica. Semplici e veloci da realizzare, sostituiscono alla perfezione i classici snack industriali. Buon appetito!




SKŁADNIKI (10 sztuk)

130 g płatków owsianych
100 g miodu
30 g migdałów
30 g orzechów włoskich
30 g rodzynek
2 łyżki oleju słonecznikowego
szczypta cynamonu


****

INGREDIENTI (10 pezzi)

130 g di fiochi d'avena
100 g di miele
30 g di mandorle
30 g di noci
30 g di uva sultanina
2 cucchiai di semi di girasole
un pizzico di cannella




PRZYGOTOWANIE

W garnuszku podgrzewamy miód z 2 łyżkami oleju słonecznikowego. Dodajemy płatki owsiane, szczyptę cynamonu, rodzynki, grubo pokrojone migdały oraz orzechy. Całość dokładnie mieszamy.

****

PREPARAZIONE

In una pentola fate bollire il miele con 2 cucchiai di olio, aggiungete i fiochi d'avena, un pizzico di cannella, l'uva sultanina, le mandorle e le noci tritati grossolanamente. Mescolate bene il tutto.





Masę o grubości ok. 1 cm wykładamy do formy wyłożonej papierem do pieczenia, wyrównujemy wierzch. Pieczemy ok. 20 minut w piekarniku nagrzanym do 150 stopni.

****

Stendete il composto in una teglia ricoperta di carta da forno con uno spessore di circa 1 cm. Infornate in forno preriscaldato a 150 gradi per circa 20 minuti.




Przestudzoną masę kroimy w prostokąty lub kwadraty.

****

Fate raffreddare il composto, tagliatelo in rettangoli o quadrati.




Smacznego! Buon appetito!

20.9.17

Śliwki pod kokosowo-migdałową kruszonką (Crumble di prugne con mandorle e cocco)

Śliwki pod kokosowo-migdałową kruszonką (Crumble di prugne con mandorle e cocco)
Chyba jedno z najprostszych ciast, które w okresie jesiennym obowiązkowo króluje na naszym stole. Crumble, czyli owoce pod kruszonką, tym razem w ciut bogatszej wersji. Kruszonkę wzbogaciłam dodatkiem mąki migdałowej, wiórków kokosowych i ziarnami wanilii. To przepyszne połączenie kruchego ciasta ukrywa ciepłe śliwki z ich przepysznym sokiem. Jak dla mnie jedno z najlepszych ciast, polecam serdecznie. Smacznego!

****

Ed ecco a Voi uno dei dolci di più facile realizzazione che non può proprio mancare sulla nostra tavola durante il periodo autunnale. Parliamo in questo caso del crumble, in altre parole il dolce dove la frutta viene ricoperta da uno strato di pasta frolla sbriciolata. Questa volta voglio però presentare una versione leggermente diversa. Qui la pasta frolla viene arricchita con della farina di mandorle, del cocco grattugiato e dei semi di vaniglia. Con questa soluzione si potranno abbinare alla perfezione due diversi sapori: il primo è quello della pasta frolla, mentre il secondo è quello che viene sprigionato dal suo abbondante contenuto a base di prugna. A mio modo di vedere è uno dei migliori dolci che non posso non consigliarvi di cuore. Buon appetito!




SKŁADNIKI

1/2 kg śliwek 
120 g masła 
1o0 g mąki pszennej 
30 g mąki migdałowej
30 g wiórków kokosowych 
80 g cukru trzcinowego
1 laska wanilii


****

INGREDIENTI

1/2 kg di prugne
120 g di burro
100 g di farina
30 g di farina di mandorle
30 g di cocco grattugiato
80 g di zucchero di canna
1 bacca di vaniglia





PRZYGOTOWANIE
  1. Śliwki kroimy na ćwiartki.
  2. Przygotowujemy kruszonkę: do miski wsypujemy mąkę pszenną, mąkę migdałową, wiórki kokosowe oraz ziarna z laski wanilii. Dodajemy masło pokrojone w kostkę oraz szczyptę soli. Rozcieramy masło z mąką aż powstanie kruszonka.
  3. Na dno foremki wykładamy pokrojone śliwki a na górę wysypujemy kruszonkę. Crumble posypujemy 1 łyżką cukru trzcinowego.
  4. Ciasto pieczemy ok. 35-40 min w piekarniku nagrzanym do 180 stopni. 
****


PREPARAZIONE
  1. Tagliamo le prugne in quarti e le mettiamo in una teglia da forno.
  2. Per preparare il crumble impastiamo la farina con la farina di mandorle, il cocco grattugiato, i semi di una bacca di vaniglia, il burro freddo tagliato a pezzetti e un pizzico di sale. 
  3. Sbricioliamo l'impasto che metteremo sulle prugne. Distribuiamo sopra il crumble 1 cucchiaio di zucchero di canna.
  4. Il crumble andra' cotto per circa 35-40 minuti in forno gia' caldo a 180 gradi.




Smacznego! Buon appetito!

19.9.17

Z cyklu: Domowe pieczywo - Focaccia z suszonymi pomidorami (Focaccia ai pomodori secchi)

Z cyklu: Domowe pieczywo - Focaccia z suszonymi pomidorami (Focaccia ai pomodori secchi)


SKŁADNIKI (ok. 12 sztuk)

500 g mąki pszennej  
100 g suszonych pomidorów 
100 g ricotty
200-250 ml letniej wody
25 g świeżych drożdży
1 łyżeczka soli
1 łyżeczka cukru
1 łyżeczka suszonego oregano
4 łyżki oliwy extravergine d'oliva


****

INGREDIENTI (ca. 12 pezzi)

500 g di farina

100 g di pomodori secchi
100 g di ricotta
200-250 ml di acqua tiepida
25 g di lievito di birra fresco
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero
1 cucchiaino di origano secco
4 cucchiai di olio extravergine d'oliva





PRZYGOTOWANIE

W miseczce przygotowujemy rozczyn. Rozkruszone drożdże zalewamy 50 ml letniej wody, dodajemy cukier, mieszamy do rozpuszczenia się drożdży. 
W misce mieszamy mąkę z łyżeczką soli, robimy w środku wgłębienie. Do mąki wlewamy rozczyn. Dodajemy ricottę oraz 2 łyżki oliwy extravergine d'oliva. Ciasto wyrabiamy stopniowo dolewając resztę letniej wody, aż stanie się gładkie i elastyczne. Ciasto przykrywamy ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 1 godzinę.

    ****

    PREPARAZIONE

    Fate sciogliere il lievito di birra in 50 ml di acqua tiepida con l'aggiunta di zucchero. Mescolate bene il tutto.
    Setacciate in una ciotola la farina e 1 cucchiaino di sale. Versate il composto di lievito al centro della fontana di farine. Aggiungete la ricotta e 2 cucchiai di olio extravergine d'oliva. Iniziate ad impastare, versando a filo l'acqua tiepida. Impastate fino ad ottenere un composto omogeneo. Coprite con un canovaccio e lasciate lievitare per circa 1 ora in un luogo tiepido.





    Gdy ciasto podwoi swoją objętość, ponownie wyrabiamy, dodając drobno pokrojone suszone pomidory oraz suszone oregano. Ciasto dzielimy na 12 porcji (na 1 porcję przypada ok. 80 gram ciasta). Formujemy okrągłe bułeczki, które delikatnie spłaszczamy.
    Focaccie wykładamy na formę wyłożoną papierem do pieczenia. Odstawiamy do ponownego wyrośnięcia na ok. 30 minut.


    ****

    Quando l'impasto per i panini avrà raddoppiato di volume, impastatelo nuovamente, aggiungendo i pomodori secchi tritati finemente e 1 cucchiaino di origano secco. Dividete l'impasto per circa 12 pezzettini (1 pezzetto da circa 80 g). Impastate ogni pezzetto dandogli forma sferica, che poi andrete ad appiattire.
    Posizionate le focacce su di una teglia foderata con carta da forno, quindi fateli lievitare ancora 1 ora.





    Rozgrzewamy piekarnik do temperatury 200°C. 
    Focaccie smarujemy oliwą, następnie końcami palców robimy wgłębienia w cieście. Focaccie pieczemy ok. 15-20 minut do uzyskania złotego koloru.


    ****

    Prima di infornare, spennellate la superficie delle focaccine con l'olio extravergine e con la punta delle dita pressate la superficie per creare i tipici buchi della focaccia. 
    Infornate le focaccine in forno preriscaldato a 200°C per circa 15-20 minuti. 





    Smacznego! Buon appetito!

    18.9.17

    Placki ziemniaczane z kukurydzą, bekonem i serem cheddar (Frittelle di patate con mais, bacon e cheddar)

    Placki ziemniaczane z kukurydzą, bekonem i serem cheddar (Frittelle di patate con mais, bacon e cheddar)


    SKŁADNIKI (ok. 20 sztuk)

    1 kg ziemniaków 
    100 g bekonu
    100 g kukurydzy z puszki
    100 g sera cheddar
    100 g mąki pszennej  
    1 jajko
    2 łyżeczki drobno pokrojonego szczypiorku
    sól, pieprz 
    oliwa do smażenia 

    ****

    INGREDIENTI (ca. 20 pezzi)

    1 kg di patate
    100 g di bacon
    100 g di chicchi di mais giallo in scatola
    100 g di cheddar
    100 g di farina 00
    1 uovo
    2 cucchiai di erba cipollina tritata
    sale, pepe
    olio d'oliva




    PRZYGOTOWANIE

    1. Ziemniaki dokładnie myjemy, nie obieramy, w całości wrzucamy do wrzącej osolonej wody, gotujemy ok. 20-25 minut. Ugotowane ziemniaki odcedzamy, zostawiamy odkryte, aby odparowały i ostygły.
    2. W międzyczasie pokrojony w kostkę bekon podsmażamy na patelni.
    3. Ziemniaki obieramy, dokładnie rozgniatamy praską. 
    4. Do ziemniaków dodajemy jajko oraz mąkę, doprawiamy solą i pieprzem. Na sam koniec dodajemy ser cheddar pokrojony w kosteczkę, bekon, kukurydzę oraz szczypiorek. Całość dokładnie mieszamy. 

    ****

    PREPARAZIONE

    1. Per preparare le frittelle, iniziate lavando bene le patate che andranno lessate con la buccia in acqua salata per circa 20-25 minuti. Una volta cotte, scolatele e lasciatele intiepidire.
    2. Nel frattempo tagliate a fettine il bacon che rosolerete per qualche minuto in una padella a fuoco vivace.
    3. Quando le patate si saranno raffreddate, pelatele e passatele con uno schiacciapatate.
    4. A questo punto prendete una ciotola ampia e mettetevi le patate. Aggiungete la farina e un uovo. Aggiustate di sale e di pepe. Mescolate bene il tutto. Infine aggiungete il formaggio cheddar tagliato a dadini, il mais, il bacon e l'erba cipollina tritata. Amalgamate bene tutti gli ingredienti.




    Na rozgrzanej patelni z 2 łyżkami oliwy nakładamy placuszki i smażymy ok. 4-5 minut z każdej strony. Usmażone placuszki powinny być złociste z zewnątrz i pulchne w środku.


    ****

    In una padella mettete 2 cucchiai di olio d'oliva e scaldateli. Versate l'impasto con un cucchiaio per creare le frittelle. Friggetele per circa 4-5 minuti. Le frittelle dovranno risultare ben dorate. 



    Smacznego! Buon appetito!

    14.9.17

    Kluseczki z buraków i ricotty (Gnocchi di barbabietole e ricotta)

    Kluseczki z buraków i ricotty (Gnocchi di barbabietole e ricotta)
    Dziś przygotowałam kluseczki, których kolor poprawi nastrój nawet w najbardziej jesienny i pochmurny dzień. 
    Kluseczki z ricotty z dodatkiem puree z buraków są bardzo delikatne w smaku a niezapomniany smak i wyjątkowy aromat uzyskamy poprzez dodanie szałwiowego masełka i startego parmezanu. Polecam serdecznie i życzę smacznego :)

    ****

    Oggi ho preparato degli gnocchi il cui colore potrà migliorare il nostro umore anche durante i più tristi e nuvolosi giorni autunnali. Gli gnocchi di ricotta con l’aggiunta del purè di barbabietole si caratterizzano per il gusto alquanto unico e delicato. Il loro particolare sapore sarà reso possibile grazie all'aggiunta del burro alla salvia e del formaggio grattugiato. Ve li consiglio di cuore e… buon appetito!  





    SKŁADNIKI

    Kluseczki (około 20 sztuk)
    350 g ricotty
    120 g mąki pszennej  
    100 g ugotowanych buraków
    30 g bułki tartej
    30 g startego parmezanu
    2 jaja
    sól, pieprz 

    Szałwiowe masełko
    50 g masła
    20 listków szałwii
    sól, pieprz
    starty parmezan


    ****


    INGREDIENTI

    Gnocchi (circa 20 pezzi)
    350 g di ricotta
    120 g di farina
    100 g di barbabietole cotte
    30 g di pangrattato
    30 g di parmigiano grattugiato
    2 uova
    sale, pepe 

    Burro alla salvia
    50 g di burro
    20 foglie di salvia
    sale, pepe
    parmigiano grattugiato




    PRZYGOTOWANIE

    W misce mieszamy ricottę z jajkami i zblendowanymi burakami. Dodajemy przesianą mąkę oraz bułkę tartą. Na koniec dodajemy starkowany parmezan, doprawiamy solą i pieprzem. 


    ****

    PREPARAZIONE

    In una ciotola versate la ricotta con le uova e le barbabietole frullate. Aggiungete la farina setacciata e il pangrattato. Per ultimo aggiungete il parmigiano grattugiato. Aggiustate di sale e pepe. Mescolate bene il tutto.




    W dużym garnku zagotowujemy wodę
    Na gotującą się wodę kładziemy kluseczki. Najpierw zanurzamy łyżeczkę w gotującej się wodzie, łyżeczką nabieramy kluseczkę i wkładamy ją do wody. W ten sposób przygotowujemy resztę kluseczek. 
    Kluseczki gotujemy ok. 5 minut od wypłynięcia na wierzch. Ugotowane kluseczki wyjmujemy łyżką cedzakową.

    ****

    Mettete in una pentola acqua e sale fino a portare a bollore.
    Per dare la forma agli gnocchetti immergete il cucchiaino nell'acqua bollente, poi con lo stesso cucchiaino prendete uno gnocco e mettetelo nell'acqua. 
    Attendete che gli gnocchi vengano a galla. A quel punto cuoceteli per circa 5 minuti. Toglieteli con una schiumarola.





    Na patelni rozpuszczamy masło. Do masła wrzucamy listki szałwii. Możemy wrzucać cale listki lub w kawałeczkach. Listków szałwii lepiej nie kroić nożem, bo ściemnieją, wystarczy porwać je palcami.
    Szałwię smażymy na małym ogniu ok. 5 minut. Doprawiamy solą i pieprzem.
    Kluseczki wrzucamy na patelnię z masełkiem, podgrzewamy ok. 2 minut. Podajemy udekorowane szałwią i startym parmezanem.

    ****

    Sciogliete del burro in una padella, poi aggiungete delle foglie di salvia. Aggiustate di sale e pepe. Soffriggete la salvia con il burro a fuoco basso per circa 5 minuti. Mettete gli gnocchi nella padella con il burro alla salvia e riscaldateli per circa 2 minuti. Servite gli gnocchi aggiungendo delle foglie di salvia e con del parmigiano reggiano grattugiato.




    Smacznego! Buon appetito!

    13.9.17

    Schab w ziołach z pomidorową salsą (Lonza di maiale con salsa di pomodori)

    Schab w ziołach z pomidorową salsą (Lonza di maiale con salsa di pomodori)


    SKŁADNIKI

    500 g schabu
    3 pomidory
    40 g zielonych oliwek
    1 łyżka octu jabłkowego
    natka pietruszki
    rozmaryn
    bazylia
    oliwa z oliwek
    sól, pieprz  


    ****

    INGREDIENTI

    500 g di lonza di maiale
    3 pomodori
    40 g di olive verdi
    1 cucchiaio di aceto di mele
    prezzemolo
    rosmarino
    basilico
    olio d'oliva
    sale, pepe




    PRZYGOTOWANIE

    Schab kroimy na plastry o grubości ok. 1 cm, lekko rozbijamy. 
    Zioła (bazylię, natkę pietruszki, rozmaryn) siekamy, mieszamy z 2-3 łyżkami oliwy, przyprawiamy solą i pieprzem.
    Marynatę wcieramy w mięso, przykrywamy folią spożywczą, odstawiamy do lodówki na ok. 2-3 godziny.

    ****

    PREPARAZIONE

    Tagliate la lonza a fette spesse 1 cm. Con l'aiuto di un batticarne, battete la carne.
    In una ciotola versate le erbe (prezzemolo, basilico, rosmarino) tritate finemente, aggiungete 2-3 cucchiai di olio, poi aggiustate di sale e pepe. Ungete le fette di lonza da ambo i lati, poi lasciatele a marinare per circa 2-3 ore.




    W międzyczasie przygotowujemy salsę z pomidorów i oliwek. Pomidory sparzamy we wrzącej wodzie ok. 1 minuty, obieramy ze skóry, usuwamy gniazdo nasienne. 
    Miąższ pomidorów oraz zielone oliwki kroimy w kosteczkę. Dodajemy drobno pokrojone listki bazylii, 1 łyżkę octu jabłkowego oraz 2 łyżki oliwy, doprawiamy solą i pieprzem. Salsę dokładnie mieszamy, schładzamy ok. 30 minut.

    ****

    Nel frattempo preparate la salsa di pomodoro. Scottate i pomodori per 1 minuto in acqua bollente, spellateli, eliminate i semi e tagliate la polpa a pezzetti. 
    In una ciotola unite la polpa di pomodori, le olive verdi tagliati a dadini e le foglie di basilico tritati finemente. Aggiungete 1 cucchiaio di aceto di mele e 2 cucchiai di olio extravergine d'oliva. Aggiustate di sale e pepe. Mescolate bene il tutto e lasciate a raffreddare per circa 30 minuti.




    Mięso przesmażamy po kilka minut z każdej strony. 
    Przygotowane plastry schabu podajemy ze schłodzoną salsą.

    ****

    Friggete la carne in una padella su entrambi i lati.
    Servite la carne con la salsa di pomodori e olive.



    Smacznego! Buon appetito!
    Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger