21.7.17

Jeżynowe ciasto z białą czekoladą (Torta di more e cioccolato bianco)

Jeżynowe ciasto z białą czekoladą (Torta di more e cioccolato bianco)
Jeżeli lubicie ciasta bardzo wilgotne, puszyste, pełne świeżych owoców i kawałeczków białej czekolady a do tego proste i szybkie w przygotowaniu, to szczerze polecam Wam dzisiejsze ciasto z jeżynami. Przy każdym kęsie ciasta czuć jak niesamowita słodycz białej czekolady i jeżyn rozpływa się w ustach. Smacznego! 

****

Se vi piacciono le torte soffici, con tanta frutta, con dei pezzettini di cioccolato bianco e magari anche facili da realizzare, allora Vi propongo la torta con le more. Con questa ricetta potrete scoprire come si scioglie piacevolmente in bocca il dolce connubio tra il cioccolato bianco e le more. Buon appetito!





SKŁADNIKI

250 g jeżyn
150 g mąki  
100 g białej czekolady
60 g mąki migdałowej
70 g cukru trzcinowego
16 g proszku do pieczenia
2 jaja
75 ml mleka
50 ml oleju
szczypta soli


****

INGREDIENTI

250 g di more
150 g di farina
100 g di cioccolato bianco
60 g di farina di mandorle
70 g di zucchero di canna
16 g di lievito per dolco
2 uova
75 ml di latte
50 ml di olio di semi
un pizzico di sale





PRZYGOTOWANIE

Do przygotowania ciasta wykorzystujemy dwie miski.
W pierwszej misce miksujemy mokre składniki: jaja z mlekiem i olejem.

****


PREPARAZIONE

Per preparare la torta, prendete due ciotole.
In una ciotola montate le uova con il latte e l'olio di semi.





W drugiej misce mieszamy suche składniki: mąkę pszenną, mąkę migdałową, cukier trzcinowy, proszek do pieczenia i szczyptę soli.

****


In un'altra ciotola mescolate la farina, la farina di mandorle, lo zucchero di canna, il lievito vanigliato per torte e un pizzico di sale.





Mokre składniki mieszamy z suchymi. Do ciasta wrzucamy czekoladę pokrojoną w kostkę oraz jeżyny. Ciasto delikatnie mieszamy.
Ciasto przelewamy do formy o średnicy 20 cm wyłożonej papierem do pieczenia. Pieczemy ok. 35-40 minut w piekarniku nagrzanym do 180°C do tzw. suchego patyczka

****

Successivamente versate il contenuto della prima ciotola nella seconda. Per ultimo aggiungete il cioccolato tagliato a dadini e le more. Mescolate bene il tutto.
Versate il composto ottenuto in una tortiera da 20 cm di diametro foderata con carta da forno. Cuocete la torta in forno preriscaldato a 180°C per circa 35-40 minuti.




Upieczone ciasto możemy posypać cukrem pudrem lub udekorować np. rozpuszczona białą czekoladą, wiórkami czekolady, jeżynami oraz listkami mięty.  


****

Prima di servire, spolverizzate la torta con dello zucchero a velo. Potete decorare la torta con i pezzetti di cioccolato bianco, le more e alcune foglie di menta.





Smacznego! Buon appetito!

20.7.17

Ziołowo-serowe kotleciki z bakłażana (Cotolette di melanzane con erbe e parmigiano)

Ziołowo-serowe kotleciki z bakłażana (Cotolette di melanzane con erbe e parmigiano)



SKŁADNIKI

2 bakłażany
100 g mąki  
100 g bułki tartej
100 g parmezanu
3 jaja
2 łyżki ziół prowansalskich
oliwa do smażenia 
sól, pieprz 

****

INGREDIENTI

2 melanzane
100 g di farina
100 g di pangrattato
100 g di parmigiano
3 uova
2 cucchiai di erbe di provenza
olio per friggere
sale, pepe




PRZYGOTOWANIE

  1. Bakłażany kroimy w plasterki o grubości 1 cm.
  2. Przygotowujemy 3 miseczki. W pierwszej mieszamy mąkę z dodatkiem soli i pieprzu. W drugiej miseczce roztrzepujemy jajka ze startym parmezanem a w trzeciej bułkę tartą z ziołami prowansalskimi.
  3. Plasterki bakłażana najpierw obtaczamy w mące, potem w jajku a na koniec w bułce tartej.
  4. Kotleciki smażymy w głębokim tłuszczu przez ok. 2-3 minuty z każdej strony. Musimy uważać, aby za szybko się nie zrumieniły, ponieważ w środku będą jeszcze surowe.
  5. Usmażone kotleciki wyjmujemy łyżką cedzakową i odkładamy na papierowe ręczniki.



****

PREPARAZIONE

  1. Tagliate le melanzane a fette spesse circa 1 cm.
  2. Preparare 3 ciotole. Nella prima ciotola versate la farina, il sale, il pepe e mescolate bene il tutto. Nella seconda ciotola sbattete le uova con il parmigiano grattugiato e nell'ultima ciotola aggiungete il pangrattato con le erbe di provenza.
  3. Passate le melanzane prima nella farina, poi nel composto di uova e parmigiano e per ultimo nel pangrattato e erbe di provenza.
  4. Scaldate olio in una padella e friggete le melanzane circa 2-3 minuti su ciascun lato fino a quando saranno ben dorate.
  5. Scolate le melanzane e trasferitele su un piatto foderato con carta assorbente da cucina.




Smacznego! Buon appetito!

19.7.17

Kokosowa tarta z kremem czekoladowym i owocami, bez pieczenia (Crostata di cocco con crema al cioccolato e frutta fresca senza cottura)

Kokosowa tarta z kremem czekoladowym i owocami, bez pieczenia (Crostata di cocco con crema al cioccolato e frutta fresca senza cottura)
Kokosowa tarta z kremem czekoladowym i owocami świetnie sprawdza się latem, w czasie upałów, ponieważ nie wymaga pieczenia.  
Tartę przygotowałam na spodzie z ciasteczek i oleju kokosowego, który znakomicie komponuje się z delikatnym kremem czekoladowym i dużą ilością świeżych owoców. Smacznego!



****



La crostata di cocco con crema al cioccolato e frutta fresca è un dolce perfetto per la stagione estiva, in quanto non necessita della cottura al forno.
La crostata viene realizzata con una base di biscotti e olio di cocco, viene poi farcita e decorata con della crema al cioccolato e della frutta fresca. Buon appetito!




SKŁADNIKI

Tarta
200 g ciasteczek
70 g oleju kokosowego (możemy zastąpić masłem w takiej samej proporcji)

Krem czekoladowy
200 g gorzkiej czekolady
125 g śmietany
35 g masła

Dekoracja
biała i czerwona porzeczka
borówki
jeżyny
brzoskwinie
listki mięty


****

INGREDIENTI

Crostata
200 g di biscotti
70 g di olio di cocco (potete sostituirlo con una stessa quantità di burro sciolto) 

Crema al cioccolato
200 g di cioccolato fondente
125 g di panna
35 g di burro

Decorazione
ribes rosso e bianco
mirtilli
more
pesche
foglie di menta






PRZYGOTOWANIE

Przygotowanie tarty rozpoczynamy od rozpuszczenia oleju.
Ciasteczka rozdrabniamy blenderem na piasek, mieszamy z olejem kokosowym.
Masę ciasteczkową wykładamy do formy o średnicy 10 x 35 cm, wyrównując wierzch i wciskając w dno. Schładzamy w lodówce ok. 1 godziny. 

****

PREPARAZIONE

Per preparare la crostata, iniziate sciogliendo l'olio di cocco. Nel frattempo ponete i biscotti in un mixer e frullateli fino a ridurli in briciole.
In una ciotola versate i biscotti in polvere e l'olio raffreddato, mescolando bene il tutto.
A questo punto versate il composto di biscotti in uno stampo rettangolare di 10 x 35 cm circa, compattandolo sul fondo e lasciandolo raffreddare in frigo per circa 1 ora.




W międzyczasie przygotowujemy krem. W garnuszku zagotowujemy śmietanę. Dodajemy kawałki czekolady, dokładnie mieszając. Na koniec dodajemy miękkie masło. Krem miksujemy na jednolitą masę. Schładzamy w lodówce ok. 1 godziny. 

****

Nel frattempo preparate la crema al cioccolato. In una pentola portate a bollore la panna. Successivamente aggiungete il cioccolato fondente tagliato a pezzetti. Mescolate bene il tutto. Aggiungete il burro a temperatura ambiente. Frullate la crema fino ad ottenere una consistenza omogenea e cremosa. Fatela raffreddare in frigorifero per circa 1 ora.




Tartę dekorujemy kremem czekoladowym, świeżymi owocami i listkami mięty.

****

Decorate la crostata con la crema al cioccolato, la frutta fresca e alcune foglie di menta.





Smacznego! Buon appetito!

Łakocie z domowego zacisza

18.7.17

Z cyklu: Domowe pieczywo. Chleb z mąki kamut (Pane con farina di kamut)

Z cyklu: Domowe pieczywo. Chleb z mąki kamut (Pane con farina di kamut)
Jestem wielką fanką domowego pieczywa, uwielbiam podglądać wyrastające ciasto, zapach drożdży, chwilę, kiedy chleb wkładam do piekarnika i moment, kiedy chleb się piecze a ja zniecierpliwiona nie mogę doczekać się finalnego efektu oraz zapachu świeżo upieczonego chleba roznoszącego się po całym domu. Na końcu ta magiczna chwila, kiedy upieczony chleb jest już na stole i wspólnie możemy go skosztować. 
Chleb piekę w domu nie tylko dla przyjemności, ale również z czysto zdrowotnych powodów. Jakiś czas temu w kilku zaprzyjaźnionych piekarniach zobaczyłam listę składników, jaka jest dodawana do produkcji pieczywa. Oniemiałam, jak zobaczyłam całą tablicę Mendelejewa, wszystkie te "cudowne" ulepszacze, konserwanty i sztuczne barwniki. Już nie wspomnę o przygotowaniu mąki do produkcji chleba, która jest spryskiwana np. środkami przeciwpleśniowymi. Wątpię, żeby te dodatki nie były obojętne dla naszego zdrowia. Dlatego namawiam wszystkich, pieczmy chleb w domu. 
Dziś ruszam z nowym cyklem na blogu. Co wtorek podzielę się z Wami moim ulubionym przepisem na domowe pieczywo. Zróbmy coś dobrego dla siebie i raz w tygodniu upieczmy pyszny i zdrowy chleb lub bułeczki. Zapraszam Was do pieczenia i życzę smacznego!

****

Sono sempre stata una grande fan del pane fatto in casa. Adoro guardare il pane lievitare, e una volta infornato, con impazienza aspetto il momento in cui incomincia a diffondere la sua fragranza per tutta la casa. Ma il momento clou è sicuramente quando è già sulla tavola, e possiamo finalmente iniziare a consumarlo.
Ma mi piace realizzare il pane in casa anche per un motivo prettamente salutistico. Qualche tempo fa, in una panetteria di fiducia ho avuto modo di consultare la lista degli ingredienti utilizzata per cuocere il pane. Devo ammettere che sono rimasta spiacevolmente sbalordita: la lista ricordava la tavola periodica degli elementi di Mendeleev. L’elenco comprendeva tutti quei “miracolosi” conservanti, coloranti, addensanti ed esaltatori di sapidità. Senza poi dimenticare la farina, dove venivano aggiunti degli additivi antimuffa. Dubito che queste componenti siano del tutto innocue per il nostro organismo. Ed è per questi motivi che vorrei persuadervi a fare il pane in casa. 
Con oggi sul blog voglio quindi iniziare un nuovo ciclo di attività (lub “un nuovo programma”). Ogni martedì condividerò con Voi una delle mie ricette preferite per fare il pane in casa. Facciamo qualcosa di buono per noi, realizzando una volta alla settimana del sano e gustoso pane casalingo. Vi invito quindi a cucinarlo e Vi auguro buon appetito!




SKŁADNIKI

400 g mąki kamut*  
230-230 ml wody
25 g świeżych drożdży
1 łyżeczka soli
1 łyżeczka cukru

* Mąka kamut to antyczna odmiana pszenicy durum, idealna jest do wypieku pieczywa, ciast oraz przygotowania domowego makaronu. Mąka kamut ma ok. 30% wiecej witaminy E i ok. 40% więcej białka niż pszenica, ponadto jest bogata w magnez, selen, cynk, kwasy tłuszczowe i w witaminy z grupy B.


****

INGREDIENTI

400 g di farina di kamut*
200-230 ml di acqua
25 g di lievito di birra
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di zucchero

* La farina di kamut, al pari della farina di grano, si può utilizzare in cucina per la produzione di pane e pasta, oltre che dei dolci. La farina di kamut contiene fino al 30% di vitamina E e il 40% di proteine in più rispetto alla farina di grano, è più ricca di magnesio, zinco, selenio, acidi grassi e vitamine del gruppo B. 




PRZYGOTOWANIE
  1. W miseczce przygotowujemy rozczyn. Rozkruszone drożdże zalewamy 50 ml letniej wody, dodajemy 1 łyżeczkę cukru, mieszamy do rozpuszczenia się drożdży. 
  2. Do dołka w mące wlewamy rozczyn, następnie 1 łyżeczkę soli. Ciasto wyrabiamy ok. 10-15 minut, stopniowo dodając resztę letniej wody. Wyrobione ciasto powinno być gładkie i elastyczne.  Ciasto przykrywamy ściereczką i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok. 2 godziny.
  3. Gdy ciasto podwoi swoją objętość, ponownie je wyrabiamy i odstawiamy do ponownego wyrośnięcia na ok. 30 minuty.
  4. Ciasto przekładamy do formy o wymiarach 25 x 12 cm wyłożonej papierem do pieczenia.
  5. Chleb pieczemy ok. 30-40 minut w piekarniku nagrzanym do 200°C. Obok formy z chlebem stawiamy naczynie wypełnione wodą. Podczas pieczenia woda zamieni się w parę a upieczony chleb będzie bardziej miękki i smaczniejszy.  

****


PREPARAZIONE
  1. Fate sciogliere 25 g di lievito di birra in 50 ml di acqua tiepida con 1 cucchiaino di zucchero.
  2. Setacciate in una ciotola la farina. Versate il composto di lievito al centro della fontana di farine, poi aggiungete 1 cucchiaino di sale. Iniziate ad impastare, versando a filo l'acqua tiepida rimasta. Impastate circa 10-15 minuti fino ad ottenere un composto omogeneo. Coprite con un canovaccio e lasciate lievitare per circa 2 ore in luogo tiepido.
  3. Quando l'impasto per il pane avrà raddoppiato di volume, impastatelo nuovamente e lasciatelo lievitare per altri 30 minuti.
  4. Versate l'impasto nello stampo (25 x 12 cm) foderato con carta da forno.
  5. Infornate il pane in forno preriscaldato a 200°C per circa 30-40 minuti. Nel forno vicino allo stampo con il pane mettete un'altro stampo riempito per metà con acqua. Con la cottura l'acqua dello stampo si tramuterà in vapore che conferirà all'impasto maggior gusto e morbidezza.



Smacznego! Buon appetito!

15.7.17

Razowe pancake z mąki kasztanowej, bez jajek i mleka (Pancake integrali con farina di castagne, senza uova e latte)

Razowe pancake z mąki kasztanowej, bez jajek i mleka (Pancake integrali con farina di castagne, senza uova e latte)
Dziś mam dla Was przepis na pancake w ciut zdrowszej wersji, niż ta tradycyjna. 
Do przygotowania placuszków wykorzystałam mąkę razową z dodatkiem mąki kasztanowej, która podczas smażenia uwydatniła swój specyficzny, słodko-orzechowy zapach. W przepisie nie wykorzystałam ani jajek ani mleka, więc przepis jest idealny dla alergików. 
Pancake można podawać ze świeżymi owocami, miodem lub syropem klonowym. Jak dla mnie mąka kasztanowa idealnie łączy się z czekoladą, dlatego przepysznym dodatkiem do placuszków będzie krem czekoladowy najlepiej domowej roboty. Smacznego!




SKŁADNIKI

150 g mąki razowej
50 g mąki kasztanowej
250 ml zimnej wody
2 łyżki cukru pudru
2 łyżeczki proszku do pieczenia
szczypta cynamonu


****

INGREDIENTI

150 g di farina integrale
50 g di farina di castagne
250 ml di acqua fredda
2 cucchiai di zucchero a velo
2 cucchiaini di lievito vanigliato
un pizzico di cannella





PRZYGOTOWANIE
  1. W misce mieszamy oba rodzaje mąki, dodajemy proszek do pieczenia, cukier puder oraz szczyptę cynamonu. Na koniec stopniowo wlewamy zimną wodę. Wszystkie składniki dokładnie mieszamy.
  2. Na rozgrzanej patelni z odrobiną tłuszczu nakładamy placuszki i smażymy ok. 2-3 minuty z każdej strony.

****

PREPARAZIONE
  1. In una ciotola versate la farina integrale e la farina di castagne, aggiungete il lievito vanigliato, un pizzico di cannella e lo zucchero a velo. Successivamente versate l'acqua fredda. Mescolate bene il tutto.
  2. In una padella con poco olio versate con un mestolo poco impasto per creare i pancake. I pancake andranno cotti su entrambi lati per circa 2-3 minuti.





Smacznego! Buon appetito!

Z dziećmi i dla dzieci 2017


13.7.17

Gryczany makaron z kwiatami cukinii, pomidorkami i cukinią (Pizzoccheri con fiori di zucca, zucchine e pomodorini)

Gryczany makaron z kwiatami cukinii, pomidorkami i cukinią (Pizzoccheri con fiori di zucca, zucchine e pomodorini)




SKŁADNIKI

320 g makaronu gryczanego tzw. pizzoccheri 
200 g pomidorków
2 cukinie
8 kwiatów cukinii
2 ząbki czosnku
oregano
sól, pieprz
oliwa z oliwek


****

INGREDIENTI

320 g di pizzoccheri  
200 g di pomodorini
2 zucchine
8 fiori di zucca
2 spicchi d'aglio
origano
sale, pepe
olio d'olive




PRZYGOTOWANIE

Cukinie kroimy w pionowe słupki a pomidorki na połówki. 
Na patelni rozgrzewamy 2-3 łyżki oliwy z oliwek, dodajemy drobno pokrojone 2 ząbki czosnku, cukinie oraz pomidorki. Doprawiamy solą, pieprzem, suszonym oregano. Warzywa podsmażamy ok. 3-4 minuty. 

****

PREPARAZIONE

Tagliate le zucchine a bastoncini e i pomodorini a metà.
In una padella riscaldate 2-3 cucchiai di olio d'oliva. Rosolate 2 spicchi d'aglio tritati finemente, aggiungete i pomodorini e le zucchine. Aggiustate di sale, pepe e origano. Fate cuocere per circa 3-4 minuti.




Ugotowany makaron wrzucamy na patelnię  z podsmażonymi pomidorkami i cukinią. Dodajemy kwiaty cukinii. Całość delikatnie mieszamy i podsmażamy ok 1 minuty.

****

Scolate la pasta e versatela nella padella con i pomodorini e le zucchine. Aggiungete i fiori di zucca a strisce. Mescolate delicatamente per insaporire la pasta. Fate saltare la pasta per circa 1 minuto a fiamma vivace.





Przed podaniem makaron możemy oprószyć startym parmezanem oraz czarnym pieprzem.

****

Potrete spolverare la pasta con parmigiano grattugiato e pepe macinato fresco.


 Smacznego! Buon appetito!
Copyright © 2014 La grande e la piccola cuoca , Blogger